Free Consultation


Timeline for translation projects

project management, translation, Information, time magement, guide, timeline

How long will it take to translate my project? We would like to answer one of the most common questions from clients. The following translation times will work for most business translation projects.

Which languages are the most relevant?

project management, howto, translation services, Information

Which are the most popular languages for communicating online and offline?

The new globalized world offers endless possibilities to expand your business and reach new customers worldwide. Offering translated content to your customers makes your brand stronger and increases your chances to succeed in any part of the world. But, which are the most relevant languages to translate into? Which are the ones that will bring you more customers and value in return?

How to choose between a freelancer and an agency?

translation, freelance translator, translation services, Information, website localization, translation agency

For translation services, there are two main ways to get the job done: working with a freelancer or through an agency. A freelancer is a single person offering a service into one specific language. Some clients like this idea, as they can choose who will be the ultimate person who will translate their text. However, others prefer to work with an agency that can link them to a large pool of talented people who can translate into multiples languages, through a single point of contact.

The Ultimate Guide to Website Localization III

translation services, Information, localization, l10n, website localization, WPML

PART III. Tips for a Successful Website Localization

Localization is not an exact science and each client and target customer segment has its peculiarities. There is no specific standard but experience has showed us that there are certain practices that can help you avoid the most common localization problems to ensure a smooth process.

What are we looking for in our translators?

project management, freelance translator, Careers, quality, freelance, Information, Communication, feedback

A good CV, lots of specialization courses and a huge list of past projects help, but that is not all that we are looking for. . Experienced translators were new at some point in their careers and back then they did not have all those projects under their belt. Everybody starts without much experience, so there must be something more than just experience, right?

How much should I charge for my translation services? A guide for translators.

translation, freelance translator, freelance, productivity, pricing, Information, earning

If we scroll down different translator forums or professional associations websites, one of the most common questions among translators is how to price their services. Setting rates can be a daunting task not only for recent graduates or new freelancers but also for the experienced ones.

Therefore, we had several reasons why we wanted to write this post: lots of people do not know how to adequately price their services and many of those are also too afraid to ask!

Tips for Nomad Translators

freelance translator, travel, tools for freelancers, freelance, digital nomad, flexible work, Information, co-working, nomad translator

nomad working

Super Translator Checklist

translation, quality, howto, freelance, Information, checklist


In our previous article, we shared a few tips to set aspiring translators on the path of success.

How to Get Started as a Freelance Translator

translation, Careers, freelance, Information


Translation is a popular choice for global citizens who master one or more languages, and who want to start working independently. What does it take to become a full time translator? How can you kickstart your career once you've made up your mind?

Project Management at Kotoba

project management, translation, Information


Kotoba’s translation process is always a multistage process tailored to the needs of each client.

Get updates on using language translation to globally scale blockchain initiatives:


March 2020

Timeline for translation projects

Mar 10, 2020

December 2019

Translation: freelancing or in-house?

Dec 2, 2019

April 2019

Project Management at Kotoba

Apr 1, 2019

February 2019

How to Apply as a Translator?

Feb 1, 2019