For translation services, there are two main ways to get the job done: working with a freelancer or through an agency. A freelancer is a single person offering a service into one specific language. Some clients like this idea, as they can choose who will be the ultimate person who will translate their text. However, others prefer to work with an agency that can link them to a large pool of talented people who can translate into multiples languages, through a single point of contact.
A good CV, lots of specialization courses and a huge list of past projects help, but that is not all that we are looking for. . Experienced translators were new at some point in their careers and back then they did not have all those projects under their belt. Everybody starts without much experience, so there must be something more than just experience, right?
If we scroll down different translator forums or professional associations websites, one of the most common questions among translators is how to price their services. Setting rates can be a daunting task not only for recent graduates or new freelancers but also for the experienced ones.
Therefore, we had several reasons why we wanted to write this post: lots of people do not know how to adequately price their services and many of those are also too afraid to ask!