What languages do you translate?
Idiomas asiáticos: Coreano, chino simplificado, chino tradicional, indonesio, japonés, malayo, tailandés, vietnamita
Idiomas del Europa del Este: Estonio, polaco, ruso
Idiomas europeos: Alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, noruego, portugués, sueco
Idiomas indios: Hindi
Idiomas de Oriente Medio: Árabe
Otros idiomas: Hebreo
We want to translate our website, where do we start?
This is a common question, and we wrote a guide dedicated to the topic, covering all the steps from preparation to publication. Read it here.
¿A qué idiomas recomendamos traducir?
Muchos clientes deciden hacer sus traducciones al chino, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, ruso y español. Sin embargo, cada situación es diferente. Consúltanos de forma gratuita qué es lo mejor para tu proyecto.
¿Cuánto se tarda en recibir las traducciones?
Estamos acostumbrados a trabajar en proyectos con plazos ajustados. Para que puedas hacerte una idea de cuánto tiempo tardará tu proyecto, un traductor puede traducir hasta 3000 palabras al día. Sin embargo, la mejor manera de averiguar cuán rápido puedes recibir tus traducciones es poniéndote en contacto con nosotros.
¿Cuáles son nuestras tarifas?
Cada proyecto es único, por lo que puedes enviarnos un correo electrónico a info@kotoba-translation.com y prepararemos un presupuesto personalizado.
¿Qué métodos de pago aceptamos?
Aceptamos pagos mediante transferencia bancaria en USD, EUR o SGD, PayPal y principales criptomonedas como BTC y ETH.
¿Dónde estamos?
Nuestra empresa está incorporada en Singapur. Nuestro equipo se reparte por todo el mundo.
¿Con cuántos proyectos podemos trabajar?
Podemos gestionar hasta 50 000 palabras al día para tu proyecto.
¿Cómo elegimos a nuestros traductores?
El primer paso en nuestro proceso de selección es una comprobación de su experiencia previa. Exigimos más de 5 años de experiencia profesional y solo seleccionamos a traductores que traduzcan hacia su lengua materna. Después, mantenemos varias conversaciones para comprobar su fluidez en inglés.
A continuación, todos nuestros traductores deben realizar un test con el que evaluamos la calidad de sus traducciones, así como su habilidad para traducir ideas complejas. Finalmente, seleccionamos a aquellos con las mejores habilidades de escritura.
A diferencia de otras empresas, en Kotoba mantenemos una relación personal con todos nuestros traductores y ofrecemos formación de manera regular para asegurarnos de que nuestros traductores tienen un conocimiento exhaustivo de los temas con los que trabajan. Este riguroso proceso garantiza que las traducciones que entregamos sean de la más alta calidad.